(eXinimene tutvustas seda)
on momendil 1h16m lühike klipp,
kus poeet ütleb sõnades välja mõtte, mida läbi 2 tunnise filmi kümneid kordi pildikeeles öeldaks.
Pildil on vist september.
Poeet on mänginud natuke jalgpalli ja meenutab värssi, mida sügiseti lugest tema vanaema. Seejärel loeb oma enda kaasaegse sügisvärsi.
Palume mõistvalt suhtuda eXinimenese edevusse, kui ta proovis tõkida neid värsse eesti keelde.
Sügiskuul laulis vanaema:
"ei ole kuum
ja ei ole jahe
sääski - nema
kala näkkab,
kala tuleb
(kui ma õieti aru sain)
Poeedi enda luuletus:
mõtteis on tuul
maha tulnud on lehed
lahkumisaimdus on varjat
ja vaevaks
maha murrab koorem
mõttetuid "tõdesid"
pole enam päristõde
ju otsal on vägi
otsast alata
otsas on suvi
ja arusaam saabus
ees enam ei tule
ei lootust, ei kodu
üksi tuleb astuda
talvele sisse.
Poeedi luuletus on ühemõtteliselt pessimistlik.
Aga see pole tundlevalt pessimistlik, siin on öeldud üsna täpne diagnoos ka:
maha murrab koorem
mõttetuid "tõdesid"
mõttetuid "tõdesid"
Haiguste ravi garanteeritud:
Kui on koorem, siis pane korraks maha, ja lõõtsuta.
Mõttetu koorma võib panna maha päriselt, puhata välja ja ja hakata mõtlema mõttekat mõttetegevust.
Muidugi - pole võimatu, et pea on juba krooniliselt punnis mõttetutest mõtetest. Aga selle vastu on inimsool igivana arst - surm.
Pildil on näha vilkalt sibavaid noori, nende pea pole ehk veel krooniliselt punnis.
Muidugi on mõttetud struktuurid mõttemürki süstinud noortesse ajudesse ka.
Ja tsivilisatsioonisi tava on mitte lasta mõttemürgil ära surra koos selle ütlejaga vaid mõttemürk salvestatakse raamatukogudesse ja uuematesse kandjatesse - samamoodi nagu mõistlikud mõtted.
Aga eXinimesel on piinlik seda seletust jätkata, kõike puust ette teha.
Las jääda ruumi süütule avastusrõõmule.
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar